Enoturisme/Agroturisme
Teniu una petita empresa familiar? Oferiu degustacions i venda directa? També puc traduir o crear
des de zero material informatiu en japonès per a la vostra empresa. Per a què serveixen les traduccions?
Els documents traduïts poden ser útils en cas d'una visita de clients japonesos que no parlin ni castellà ni anglès.
L'objectiu principal del meu servei, però, és augmentar la visibilitat de l'empresa i oferir totes les informacions
útils als japonesos que s'interessen per l'enoturisme (tant operadors turístics o majoristes com particulars).
La majoria dels documentals japonesos sobre Catalunya, Espanya i els països europeus parlen de la cultura
culinària i enogastronòmica: presenten l'agroturisme i petites empreses familiars, com ara cellers, almàsseres i
masies. Els espectadors van sovint als llocs que presenten els programes, tot esperant trobar una oferta
autèntica i acurada. Les destinacions que es presenten en els documentals les descobreixen els equips de
rodatge de les televisions i els japonesos a través de la recerca d'informació a Internet en l'idioma local,
en anglès o, encara millor en japonès.
Traducció i publicitat
Per a les empreses que desitgin millorar la seva visibilitat o desenvolupar les seves activitats, sobretot per atraure
l'interès de potencials clients japonesos, el meu servei de traducció/creació de materials, que inclou també
la publicitat a Internet, és fonamental. La localització de llocs web i l'adaptació de texts requereix
un profund coneixement de la cultura dels clients japonesos (empreses i consumidors).
Moltes empreses vinícoles o agroturístiques publiquen als seus llocs web les presentacions empresarials i/o
les fitxes tècniques en japonès. Els documents en PDF són indexables i útils per a SEO (Optimització de
motors de cerca). A més, les xarxes socials com ara Facebook i les plataformes de blogs permeten donar-se
a conèixer entre un gran nombre d'usuaris, però aquest mètode del màrqueting requereix disposar
d'experiència en tècniques de SEO, un profund coneixement de les paraules clau més usades en el sector
d'interès i el domini de motors de cerca. Gràcies a la meva llarga experiència en aquest sector, també puc
oferir-vos ajuda als vostres projectes de SEO, de creació de botigues online, i de traducció/revisó de
llocs i portals web.
des de zero material informatiu en japonès per a la vostra empresa. Per a què serveixen les traduccions?
Els documents traduïts poden ser útils en cas d'una visita de clients japonesos que no parlin ni castellà ni anglès.
L'objectiu principal del meu servei, però, és augmentar la visibilitat de l'empresa i oferir totes les informacions
útils als japonesos que s'interessen per l'enoturisme (tant operadors turístics o majoristes com particulars).
La majoria dels documentals japonesos sobre Catalunya, Espanya i els països europeus parlen de la cultura
culinària i enogastronòmica: presenten l'agroturisme i petites empreses familiars, com ara cellers, almàsseres i
masies. Els espectadors van sovint als llocs que presenten els programes, tot esperant trobar una oferta
autèntica i acurada. Les destinacions que es presenten en els documentals les descobreixen els equips de
rodatge de les televisions i els japonesos a través de la recerca d'informació a Internet en l'idioma local,
en anglès o, encara millor en japonès.
Traducció i publicitat
Per a les empreses que desitgin millorar la seva visibilitat o desenvolupar les seves activitats, sobretot per atraure
l'interès de potencials clients japonesos, el meu servei de traducció/creació de materials, que inclou també
la publicitat a Internet, és fonamental. La localització de llocs web i l'adaptació de texts requereix
un profund coneixement de la cultura dels clients japonesos (empreses i consumidors).
Moltes empreses vinícoles o agroturístiques publiquen als seus llocs web les presentacions empresarials i/o
les fitxes tècniques en japonès. Els documents en PDF són indexables i útils per a SEO (Optimització de
motors de cerca). A més, les xarxes socials com ara Facebook i les plataformes de blogs permeten donar-se
a conèixer entre un gran nombre d'usuaris, però aquest mètode del màrqueting requereix disposar
d'experiència en tècniques de SEO, un profund coneixement de les paraules clau més usades en el sector
d'interès i el domini de motors de cerca. Gràcies a la meva llarga experiència en aquest sector, també puc
oferir-vos ajuda als vostres projectes de SEO, de creació de botigues online, i de traducció/revisó de
llocs i portals web.